Меня находят по фразам:
    Архивы

    Это восхитительный итальянский голос!!!

    Обаятельный и талантливый Sal da Vinci (Сал да винчи) с прекрасной песней Canto per amore (Я пою для любви)!!! Его обажает вся Италия. Его голос покорит любого. С самого детства связан с музыкой, театром и киноматогрофией. Снялся в множестве знаменитых фильмов, имеет 10 альбомов. Просмотрев большое количество интервью: лично мне нравиться его скромность, спокойствие, восхищение и благодарность за всё, что его окружает. Большой патриот, любит Италию, особенно свой город Неаполь. Он говорит, что музыка-это его лучшая подруга, без которой он не может и не хочет жить. Послушайте и вы будете очарованы его голосом. 

    Sal Da Vinci — Canto Per Amore  — Аудиозапись

    Quella sera luna piena il lago schiarì lei nelle sue belle piume bianche era lì con lo sguardo al cielo cominciò un dolce canto non ci fu al mondo chi non sentì.Quella sua voce bellissima sopra la terra volò tra la miseria e la guerra passò non ci fu cuore dove non si fermò…

    В тот полнолунный вечер она появилась в озере  в белоснежных перьях, вглядываясь в небо она начала сладко петь, и не было в мире кто б это не услышал. Её прекрасный голос пролетел над землей пролетая между нищетой и войной, где останавливались сердца…

    Canto per amore per chi amore non ha canto per chi alza la voce per chi non ha Dio e vive solo di se, canto per amore per chi amare non sa canto per chi offende la vita canto «tanti auguri al mondo» stasera io vado via…

    Я пою для любви,для тех кто не имеет любви, для того кто поднимает голос, кто не верит в Бога и живёт только для себя, пою для того кто не умеет любить, пою для того кто оскорбляет жизнь, пою «Поздравляю тебя мир» сегодня вечером я ухожу прочь…

    Il silenzio all’improvviso il canto spezzò e una piuma bianca dolcemente volò poi leggera sulla scia del vento si spese e il vento l’eco del suo canto portò viaggiò nei cieli dell’ Africa e sui villaggi planò milioni di occhi smarriti sfiorò non ci fu lacrima che non asciugò…

    Неожиданно пение разрушило молчание и белое перо нежно полетело и легко скользило по ветру и эхо ветра унесло свое пение путешевствуя в африканские небеса и попало оно в деревни с миллионом растерянных глаз и оно слегка их коснулось и не было слезы, которую бы оно не высушило…

    Canto per amore per chi amore non ha canto per chi paga la vita canto «buonanotte al mondo» adesso io vado via…Non mi rimpianga nessuno chi vuole avermi vicino mi avrà basta soltanto volerlo e potrà sentire ancora questa mia voce che canta dentro…

    Я пою для любви, для того кто не имеет любовь, для того кто платит за жизнь, пою «мир, доброй ночи» сейчас я ухожу прочь… Никто не заплачет за мной кто хочет быть со мной рядом, и он будет рядом, для этого достаточно просто хотеть этого и он сможет снова услышать мой голос, который поет внутри…

    Canto per amore per la forza che ha canto per chi ama la vita canto non lasciarmi mai sono la speranza che hai sono la speranza che hai sono la speranza…

    Я пою для любви, для её силы, пою для того кто любит жить, пою, чтоб ты никогда не оставил меня, потому что я — это  надежда, которая есть у тебя, я — это  надежда, которая есть у тебя, я -это надежда…

     

     

    10 комментариев: Это восхитительный итальянский голос!!!

    • Уведомление: Итальянские песни о любви | Жизнь в Италии

    • Ирина говорит:

      А меня восхитили слова песни. Спасибо автору блога за перевод. Сейчас среди попсовых песенок редко можно встретить что-то достойное внимания. А эта песня несет такой глубокий смысл. Меня тронуло…

      [Ответить]

      italy Reply:

      Спасибо, очень рада, что она вам понравилась! Я тоже ее очень люблю.

      [Ответить]

    • Anna говорит:

      Так нежно про любовь. Перевод очень помогает восприятию. Сохранила у себя название.

      [Ответить]

    • Аделя говорит:

      Очень красивая песня о любви, спасибо!!!

      [Ответить]

    • Рамзия говорит:

      Красиво поёт. Молодой голос.
      Но мне нравятся Адриано и Тото!

      [Ответить]

    • Vikavi говорит:

      Немного слишком романтично для меня…
      Я люблю более грубые мужские голоса.
      Но, перевод спас! :)
      Спасибо!

      [Ответить]

    • Tatyana говорит:

      Итальянский язык вообще идеальный компаньон для чувственной и романтичной музыки, а если это еще накладывается на такое значение слов… Брависсимо!!!

      [Ответить]

    • Маншук говорит:

      О да! Итальянские восхитительные мелодии и песни! Сал да Винчи услышала впервые. Но как я люблю итальянцев 80-х, золотое время итальянской эстрады у нас в СССР. Итальянский язык очень мелодичен и кажется , что создан для таких красивых песен.

      [Ответить]

    • Анна говорит:

      Люблю песни на итальянском еще с 90-х, когда итальянцы вошли в жизнь жителей СССР. Песня очень красивая. Слова такие глубокие и о многом заставляют задуматься. Спасибо автору за перевод.

      [Ответить]

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

    Хотите получать новости блога на email?

    Итальянская музыка!!!
        Варианты бюджетного отдыха в Калабрии:

       

    хороший отдых в Италии

     

       

    итальянский язык