Перевод песни Renato Zero — Tu si ‘na cosa grande
Мне очень нравится эта песня. Она на неаполетанском диалекте. Изначально песню исполнял певец Domenico Modugno, но мне больше нравится в исполнении Renato Zero (Ренато Дзеро). Такой песней можна покорить сердце любой девушки.
Renato Zero — Tu Si ‘Na Cosa Grande
Tu si ‘na cosa grande pe’ me — Ты — нечто такое великое для меня
‘na cosa ca mme fà nammurà — то, что заставляет меня влються
‘na cosa ca si tu guard’ a’ mme — что-то такое, что когда ты смотришь на меня
me ne moro accussi’ — я просто от этого вот умираю,
guardann’ a te — глядя на тебя.
Vurria sapè ‘na cosa da te — Я хотел бы узнать у тебя кое-что.
pecchè quanno me guarde accussì — почему, когда ты смотришь на меня вот так
si pure tu te siente murì — чувствуешь ли ты тоже, что умираешь?
nun m’o dice e nun m’o fai capì — не говоришь мне и не даешь мне это понять,
ma pecchè? — но почему?
E dillo ‘na vota sola — И скажи мне только лишь один раз,
si pure tu stai tremanno — ты тоже дрожишь?
dimme ca me vuò bene — скажи мне, что ты любишь меня,
comm’ io, comm’ io, comm’ io — как я, как я, как я
voglio bene a te — люблю тебя.
Tu si ‘na cosa grande pe’ me — Ты — нечто-то такое великое для меня,
‘na cosa ca tu stessa nun saje — что-то такое, чего ты сама не знаешь,
‘na cosa ca nun aggia avuto maje — что-то, чего у меня никогда не было,
nu bene accussì — такое хорошее,
accussì grande — и такое великое.
E dillo ‘na vota sola — И скажи мне только лишь один раз,
si pure tu, tu stai tremann’ — ты тоже дрожишь?
dime ca me vuò bene — скажи мне, что ты любишь меня,
comm’ io, comm’ io, comm’ io — как я, как я, как я
voglio bene a te — люблю тебя.
Tu si ‘na cosa grande pe’ me — Ты — нечто-то такое великое для меня.
‘na cosa ca tu tu stessa nun saje — что-то такое, чего ты сама не знаешь,
‘na cosa ca nun aggia avuto maje — что-то, чего у меня никогда не было,
nu bene accussì — такое хорошее,
accussì grande — и такое великое. (3)
Уведомление: Итальянские песни о любви | Жизнь в Италии
Спасибо за перевод песни! У меня есть ученик, итальянец, который попросил сделать для него аранжировку этой песни для фортепиано. Играть он почти не умеет, поэтому надо было для него сделать что-то очень просенькое. Пока делал, влюбился в песню
[Ответить]
italy Reply:
Октябрь 23rd, 2015 at 11:12 дп
Борис, всегда пожалуйста!!!
Рада, если была полезна
[Ответить]
Татьяна Reply:
Июнь 14th, 2016 at 9:58 дп
Борис, добрый день!
А можете поделиться аранжировкой для фортепиано :-), а может быть и аккорды для гитары подобрали?
[Ответить]