Меня находят по фразам:
    Архивы

    Филосовская песня Modà-Se si potesse non morire

    Сегодня захотелось сделать перевод этой филосовской и очень милой песенки. Исполняет её знаменитая итальянская группа — Modà, а песня называется Se si potesse non morire — Если бы можно было не умирать. Слова песни имеет глубокий смысл, их написал сам вокалист группы и посвятил их своей маленькой дочурке, а слова к песне подобрали музыканты группы. Как сказал вокалист группы: «Мы должны радоваться тому что светит солнце, что утром мы просыпаемся и чувствуете себя живыми, что ваш ребенок улыбается и вы можете выйти с ним на прогулку…»

    Modà — Se si potesse non morire — Sanremo 2013 — АУДИОЗАПИСЬ

    Se si potesse non morire

     

    Avessi il tempo per pensare

    Un po’ di più alla bellezza delle cose

    Mi accorgerei di quanto è giallo e caldo il sole

    Если бы у меня было бы немного больше время подумать

    О красоте,

    Я заметил бы, какое жёлтое и теплое солнце,

    Di quanto è semplice se piove e ti regali una finestra

    Solamente per guardare

    Как это просто, если идет дождь, а ты позволяешь себе

    Просто смотреть в окно.

    E per rendere migliore

    Tutto mentre fai l’amore

    И сделать всё лучше,

    Когда ты занимаешься любовью,

     

    Se avessi solo un po’ più tempo

    per viaggiare

    Если бы только, у меня было чуть больше времени,

    Чтобы путешествовать,

    Frantumerei il mio cuore in polvere di sale

    Per coprire ogni centimetro di mare

    Я бы размолол сердце в порошок, как соль,

    Чтобы покрыть каждый сантиметр моря.

    Se potessi mantenere più promesse

    E in cambio avere la certezza

    Che le rose fioriranno senza spine

    Если бы я мог сдержать чуть больше обещаний,

    А в замен быть уверенным,

    Что розы расцветут без шипов,

    Cambierebbero le cose…

    Что-то изменилось бы…

     

    T’immagini se con un salto si potesse

    Si potesse anche volareee

    Представляешь, если бы подпрыгнув можно

    Было бы взлететь,

    Se in un abbraccio si potesse scomparire

    Если бы в объятиях, можно было бы раствориться,

    E se anche i baci si potessero mangiare

    Ci sarebbe un po’ più amore e meno fame

    И если бы поцелуи можно было бы съесть

    Было бы чуть больше любви и меньше голода,

    E non avremmo neanche il tempo di soffrire

    И у нас не было бы времени страдать,

    E poi t’immagini se invece si potesse non morire

    А ещё, представляешь, если б можно было не умирать!

    E se le stelle si vedessero col sole

    И если бы звезды были видны вместе с солнцем

    Se si potesse nascere ogni mese

    Per risentire la dolcezza di una madre e un padre

    Если б можно было рождаться каждый месяц,

    И вновь чувствовать нежность папы и мамы,

     

    Dormire al buio senza più paure

    Mentre di fuori inizia il temporale.

    Спать в темноте и не бояться,

    Когда на улице начинается гроза.

    Se si potesse regalare

    Un po’ di fede a chi non crede più nel bene

    Если б можно было подарить

    Немного веры тем, кто больше не верит в добро,

    E gli animali ci potessero parlare

    Cominceremmo a domandarci un po’ più spesso

    Se nel mondo sono loro le persone

    Se potessi camminare verso il cielo ad occhi chiusi

    Consapevole che non si smette mai di respirare

    И животные могли бы говорить,

    Мы бы начали чаще задумываться,

    Что и они в мире — личности,

    Если б я мог идти к небу с закрытыми глазами,

    Зная, что дыхание никогда не кончится,

    Cambierebbero le cose.

    Что-то изменилось бы

     

    T’immagini se con un salto si potesse

    Si potesse anche volare

    Представляешь, если бы подпрыгнув можно

    Было бы взлететь,

    Se in un abbraccio si potesse scomparire

    Если бы в объятиях, можно было бы раствориться,

    E se anche i baci si potessero mangiare

    Ci sarebbe un po’ più amore e meno fame

    И если бы поцелуи можно было бы съесть

    Было бы чуть больше любви и меньше голода,

    E non avremmo neanche il tempo di soffrireee

    E poi t’immagini se invece si potesse non morireee

    И у нас не было бы времени страдать.

    А ещё, представляешь, если б можно было не умирать!

    E se le stelle si vedessero col sole

    И если бы звезды были видны вместе с солнцем,

    Se si potesse nascere ogni mese

    Per risentire la dolcezza di una madre e un padre

    Если б можно было рождаться каждый месяц,

    Вновь чувствовать нежность папы и мамы,

    Dormire al buio senza più paure…

     Спать в темноте и не бояться…

     

    E poi t’immagini se invece

    si potesse non morireee

    E se le stelle si vedessero col sole

    Se si potesse nascere ogni mese

    А ещё, представляешь, если б можно было не умирать,

    И если бы звезды были видны вместе с солнцем

    Если б можно было рождаться каждый месяц,

    Per risentire la dolcezza di una madre e un padre

    Вновь чувствовать нежность папы и мамы,

    Dormire al buio senza più paure

    Спать в темноте и не бояться,

    Mentre di fuori inizia un temporale,

    Mentre di fuori inizia un temporale.

    Когда снаружи начинается гроза,

    Когда снаружи начинается гроза.

     

     

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

    Хотите получать новости блога на email?

    Итальянская музыка!!!
        Варианты бюджетного отдыха в Калабрии:

       

    хороший отдых в Италии

     

       

    итальянский язык