Перевод песни MASSIMO RAGNIERI — Perdere amore
Великий итальянский певец Массимо Раньери. Наполетанец. С песней «Perdere amore» MASSIMO RAGNIERI победил фестиваль в Сан-Ремо, в 1988 году. Уже в 24 года испытал на себе сумашедший успех певца. Он победил в огромном количестве важных итальянских конкурсов (Сан-Ремо, Канцониссимо, Евровидение и т.д.). Было огромное количество сольных концертов. И в 24 года он решил оставить на время сцену. Он почувствовал усталость от всего шоу-бизнесса. Начал выступать в цирках и театрах, сниматся в кино. Но, петь он всё-таки продолжал, а спустя короткое время вернулся насовсем на сцену. Потрясающая личность! Энергичный и положительный человек, с величайшим талантом.
Massimo Ranieri — Perdere L’amore
E adesso andate via — Сейчас уйдите прочь,
Voglio restare solо — я хочу остаться один,
Con la malinconia — с печалью,
Volare nel suo cielo — улететь в неё небо.
Non chiesi mai chi eri — Я никогда не спрашивал, кем ты была
Pеrchе sceglesti mе? — и почему выбрала меня?
Me che fino a ieri — Меня, кто ещё вечера,
Credevo fossi un re — считал себя королём.
Perdere l’amore, quando si fa sera — Потерять любовь, когда наступает вечер,
Quando fra i capelli un po d’argento li colora — когда среди волос появляется седина,
Rischi d’impazzire — рискуешь сойти с ума,
puo scoppiarti il cuore —может разорвать сердце,
Perdere una donna — потерять женщину
e avere voglia di morire — и желать умереть.
Lasciami gridare — Позвольте мне кричать,
rinnegare il cielo — отрекаться от неба
prendere a sassate tutti i sogni — взять ударом все сны
ancora in volo — пока ещё в полёте.
Li farò cadere ad uno ad uno — Я заставлю их упасть одну за другой,
spezzerò le ali del destino — я сломаю крылья судьбы,
e ti avrò vicino — и всё-таки буду рядом с тобой.
Comunque ti capisco — Но всё-таки я тебя понимаю,
e ammetto che sbagliavo — допустим, что я ошибался
facevo le tue scelte — делая твой выбор,
chissà che pretendevo — и кто знает на что я расчитывал
e adesso che rimane — и сейчас то, что осталось
di tutto il tempo insieme — за всё время, что мы были вместе,
un uomo troppo solo — мужчину,который слишком одинок
che ancora ti vuole bene — и который до сих пор любит тебя
Perdere l’amore — Потерять любовь.
quando si fa sera —когда наступает вечер
quando sopra il viso —когда на лице
c’è una ruga che non c’era — есть морщина, которой не было
provi a ragionare — попробуй обдумать,
fai l’indifferente — делая безразличный вид
fino a che ti accorgi — до того момента, как ты заметишь,
che non sei servito a niente — что не нужна была никому
E vorresti urlare — И захочешь заорать,
soffocare il cielo — задушить небо,
sbattere la testa mille volte — ударится тысячу раз головой
contro il muro — об стену
respirare forte — дышать сильно,
il suo cuscino — в подушку
dire è tutta colpa del destino — и говорить ,что вся вина судьбы
se non ti ho vicino — что, тебя нет рядом
Perdere l’amore —Потерять любовь
maledetta sera — проклятый вечер,
che raccoglie i cocci — собирая черепы
di una vita immaginaria — воображаемой жизни,
pensi che domani — думая, что завтра
è un nuovo giorno — новый день,
ma ripeti non me l’aspettavo — но повторяешь: «что не ждал его»
non me l’aspettavo — «не ждал его»
Prendere a sassate — Взять на себя удар камней
tutti i sogni ancora in volo — все мечты ещё в полете
Li farò cadere ad uno ad uno — я заставлю их упасть один за другим,
spezzerò le ali del destino — сломаю крылья судьбы
e ti avrò vicino — и буду с тобой рядом.
Perdere L’amore — Потерять любовь.
Уведомление: Итальянские песни про любовь | Жизнь в Италии