Перевод песни Arisa — L’amore è un’altra cosa
Решила написать перевод песни Арисы — L’amore è un’altra cosa (Любовь – нечто другое). Мне очень нравится и эта песня и ее голос, он запоминающийся. Я считаю, что, если ты можешь распознать голос какого-либо певца по незнакомой тебе песни — это очень хороший критерий для артиста и «грозит» ему огромным успехом. Вот к таким знаменитостям относится и Ариса. Мне она ещё и понравилась как человек, очень спокойная, обычная и прикольная. Когда у нее берут интервью она умеет так рассмешить весь зал — не специально, ответив то что никто не ожидает. Сильная духом, но и параллельно с тем очень нежная. Трудолюбивая. В этом году кардинально изменила свой стиль. Теперь она женственна, а до этого были разные смешные образы девчонки 60-х годов (огромные очки, необычные, чуть ли не детские платья, кукольный макияж).
Смотрите ее видеоклип «L’amore è un’altra cosa» и читайте перевод:
Arisa — L’amore E’ Un’altra Cosa
Ridere, adesso manca il nostro ridere — Смех, сейчас так не хватает нашего смеха,
rimane solo un quieto vivere sterile — остается только спокойно-стерильная жизнь,
il cuore mio non ce la fa. — моё сердце не может этого перенести.
Semplice, sembrava tutto così semplice — Простым, казалось всё таким простым
per chi credeva nelle favole come noi —для тех кто верил в сказки — как и мы,
cercando un’altra verità — ища другую правду.
che c’è sempre una scusa — что, есть всегда какое-нибудь оправдание
che la gioia si è offesa — что радость теперь обижена,
che non c’è la scintilla — что нет больше той искры,
che si è spenta la stella — что звезда потухла,
ma una colpa non c’è — но в этом нет ни чьей вины.
La notte è troppo silenziosa — Ночью слишком тихо,
e adesso — и сейчас
l’amore è un’altra cosa — любовь-это нечто другое,
l’amore è un’altra cosa — любовь-это нечто другое,
l’amore è un’altra cosa — любовь-это нечто другое.
Utile, adesso dirsi tutto è utilee — Полезно, сейчас можна сказать
было бы намного полезнее-
farà del male a queste anime fragili — сделать больно этим хрупким душам,
più di ogni altra verità — чем узнать любую другую правду.
Resta che una parte del cuore — Позволь какой-нибудь части сердца
sarà sempre sospesa — быть навсегда остановленной,
senza fare rumore — без шума,
come fosse in attesa — как-будто в ожидании
di quel raggio di Sole- того сияния солнца,
che eravamo io e teee — которыми были я и ты.
Senti che ci manca qualcosa —Чувствуешь, что тебе чего-то не хватает,
che c’è sempre una scusa — что, есть всегда какое-нибудь оправдание
che la gioia si è offesa — что радость теперь обижена,
che non c’è la scintilla — что нет больше той искры,
che si è spenta la stella — что звезда потухла,
ma una colpa non c’è — но в этом нет ни чьей вины.
La notte è troppo silenziosa — Ночью слишком тихо,
e adesso — и сейчас
l’amore è un’altra cosa — любовь-это нечто другое,
l’amore è un’altra cosa — любовь-это нечто другое.
Tu dimmi se ci credi — Скажи веришь ли ты,
a quello che non vedi — в то — что не видно
eppure — и всё-таки
resta che una parte del cuore — позволь какой-нибудь части сердца
sarà sempre sospesa — быть навсегда остановленной,
senza fare rumore — без шума,
come fosse in attesa — как-будто в ожидании
di quel raggio di Sole- того сияния солнца,
che eravamo io e teee — которыми были я и ты.
La notte è troppo silenziosa — Ночью слишком тихо,
e adesso — и сейчас
l’amore è un’altra cosa — любовь-это нечто другое,
l’amore è un’altra cosa — любовь-это нечто другое.
Уведомление: Итальянские песни про любовь | Жизнь в Италии