Перевод песни Adriano Celentano — Ti amo
Adriano Celentano (Адриано Челентано) — Ti amo (Люблю тебя).
В припеве композиции «Ja tebia liubliu» (рус. Я тебя люблю), Адриано поёт эту фразу на пяти языках: на итальянском, русском, французском, английском и немецком. Благодаря этому песня стала очень популярной у русскоязычных слушателей. Название песни является итальянской транскрипцией фразы на русском языке.
Хотела подыскать вам видео с этой песней, но мне ничего не приглянулось. Но зато, мне очень понравилось видео, которое вы можете посмотреть чуть ниже. Оно было снято на сольном концерте Челентано в октябре 2012 года, в городе Верона, да-да, именно в городе Ромео и Джульетты. В начале видео, ведущие поднимают вопросы связанные с повышением цен на продукты, безработицей, низким уровнем жизни и т.д. после чего выходит певец…что было дальше? В общем смотрите сами ))
Если вам интересен итальянский язык и вы хотите его изучить, заходите на мои бесплатные видеоуроки на ютубе, а также в рубрику Итальянский язык для начинающих.
У вас тоже пробижали мурашки по коже?
Желаю всем нам так выглядеть в 72 года :)! Браво, Челентано!!!
Andriano Celentano — Ti amoЯ тебя люблюI love you на 5 языках — АУДИОЗАПИСЬ
Mi sto lavando il viso guardando te
chissa che sognerai
Quante mattine ti ho vista accanto a me
Con gli occhi tuoi nei miei
Conosco come sei, conosco cosa vuoi,
Sei come me
Умываясь смотрю на тебя,
Кто знает, что тебе снится
сколько раз по утрам я видел тебя рядом со мной
с твоими глазами смотрящие в мои
я знаю, какая ты,я знаю, что именно ты хочешь
ты как я!
La vita ci ha insegnato a vivere
a vivere con noi
E ci ha costretti a crescere
ma invecchia solo lei
Lei non ci frega piu’, lei non ci butta
Giu’, noi siamo noi.
Жизнь нас научила жить,
жить с нами,
И она вынудила нас повзрослеть,
но стареет только она
И мы ей больше не интересны и она не бросит нас —
вниз, мы есть мы.
Angeli a volte diavoli
in questo mondo che non si fa Scrupoli
Liberi ma con dei limiti
sacrificando i Sogni alle abitudini
Tu sei l’unica, tu sei l’ultima
Fammi volare via, brillami di allegria
Ora svegliati voglio dirtelo
Anche se gia’ lo sai, quello che ti diro’
Ангелы, иногда дьяволы
в этом мире, который не слишком щепетилен
свободные, но с некоторыми ограничениями,
принося в жертву мечты ради привычек
Ты единственная, может быть, последняя
дай я немного полетаю, зажги меня радостью.
А сейчас проснись,я хочу сказать тебе это
даже если ты уже знаешь, то, что я тебе скажу.
Ja tziba lu blu’
I-i zjitz bies tziba nie magu’
Oui, oui moi je t’aime
Chaque fois que tu te reveille
Я тебя люблю,
Я жить без тебя не могу.
Да, я тебя люблю
Каждый раз, когда ты просыпаешься
Yes, yes, i love you
It’s so easy to say you and to do
ich, ich liebe dich, weil nur du mich
zum Lachen bringst
Да, да, люблю тебя
Это так легко говорить и делать
Я, я тебя люблю, ибо только ты можешь
заставить меня смеяться.
In questo mondo di sbagli che giusta sei
sei l’unica lo sai
Ti amo e non riesco
a smettere di ridere con te
Bellissima non sei, tranquilla quasi mai,
Ma come sei
В этом ошибочном мире — ты такая правельная
Ты единственная и ты это знаешь
я люблю тебя и не могу
перестать смеяться с тобой
ты не красавица, не спокойная
Но какая ты!
Nessuno mai potra’ manomettere
L’idea che ho di te
Amarsi e’ non riflettere il cuore va da se’
Seguirti nel metro’, sognarti nel
Palto’, dentro di me.
Никто никогда не сможет изменить
мою идею на счёт тебя
Любить друг друга и не рассуждать, сердце идет само по себе
Следовать за тобой в метро,
мечтать тебя в пальто, внутри меня
Angeli a volte diavoli
in questo Mondo che non si fa Scrupoli
Liberi ma con dei limiti
Sacrificando i sogni alle abitudini
Siamo complici dento l’anima
Ogni pensiero mio nasce pensando a te
Ora ascoltami, voglio dirtelo
Anche se gia’ lo sai, quello che ti diro’
Ангелы, иногда дьяволы
в этом мире, который не слишком щепетилен
свободные, но с некоторыми ограничениями,
принося в жертву мечты ради привычек
Мы сообщники в душе,
каждая моя мысль рождается в мыслях о тебе
А теперь послушай меня, я хочу сказать тебе это,
даже если ты уже знаешь то, что я тебе скажу
Ja tziba lu blu’
I-i zjitz bies tziba nie magu’
Oui, oui moi je t’aime
Chaque fois que tu te reveille
Yes, yes, i love you
It’s so easy to say you and to do
Ich, ich liebe dich, weil nur du mich
zum Lachen bringst.
Я тебя люблю,
Я жить без тебя не могу.
Да,я тебя люблю
Каждый раз , когда ты просыпаешься
Да, да, люблю тебя
Это так легко говорить и делать
Я тебя люблю, ибо только ты можешь
заставить меня смеяться.
Уведомление: Итальянские песни о любви | Жизнь в Италии
Замечательная песня, спасибо большое!
[Ответить]
Обожаю Челентано. Он и в молодости был красавчиком, и сейчас прекрасно выглядит. Море обаяния!
[Ответить]
Челентано, как всегда, на высоте. Его и в 72 приятно слушать. Получила большое удовольствие. А автору статьи спасибо за перевод песни.
[Ответить]
Подходит » О, Боже, какой мужчина!». Мне кажется, он сейчас даже интереснее, и поет лучше. Впрочем, может я пристрастна…
[Ответить]
Спасибо, Он-наша молодость и мы вместе с ним взрослеем, Италия, ах, Италия. Челентано, ах, Челентано!!!!!
[Ответить]
Спасибо, я получила удовольствие. Челентано просто обожаю. А голос его слушала и слушала.
[Ответить]